Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

auf dem Jahrmarkt

  • 1 Bude

    f; -, -n
    2. umg., oft pej. (Haus) place; (auch Lokal) joint Sl.; Wohnung: digs Pl.; (Zimmer) pad, place allg.; er wohnt in einer elenden Bude he lives in an awful hole; die Bude zumachen shut up shop; jemandem die Bude einrennen badger ( oder keep pestering) s.o. ( mit with); er rennt mir bald die Bude ein he just won’t leave me in peace; jemandem auf die Bude rücken crash in on s.o.; komm auf meine Bude come to my place; Kopf 5, Leben, sturmfrei
    * * *
    die Bude
    (Marktstand) booth; stall;
    (Zimmer) pad (ugs.); shebang (ugs.); den (ugs.); hangout (ugs.)
    * * *
    Bu|de ['buːdə]
    f -, -n
    1) (= Bretterbau) hut; (= Baubude) (workmen's) hut; (= Marktbude, Verkaufsbude) stall, stand, booth; (= Zeitungsbude) kiosk
    2) (pej inf = Laden, Lokal etc) dump (inf)
    3) (inf) (= Zimmer) room; (= Wohnung) pad (inf)

    Leben in die Búde bringen — to liven or brighten up the place

    jdm die Búde einrennen or einlaufen — to pester or badger sb

    jdm auf die Búde rücken (als Besucher)to drop in on sb, to land on sb (inf); (aus einem bestimmten Grund) to pay sb a visit, to go/come round to sb's place (inf)

    jdm die Búde auf den Kopf stellen — to turn sb's place upside down (inf)

    * * *
    die
    1) (a tent or stall, especially at a fair: the fortuneteller's booth.) booth
    2) (a private room for working in etc.) den
    3) (a roughly-built hut or shack.) shanty
    * * *
    Bu·de
    <-, -n>
    [ˈbu:də]
    f
    1. (Hütte aus Brettern) [wooden] cabin [or hut]; (Baubude) [builder's] hut BRIT, trailer [on a construction site] AM; (Kiosk) kiosk
    2. (fam: Studentenbude) [student] digs npl [or dated fam pad]; (Wohnung) digs npl BRIT, pad dated fam
    [eine] sturmfreie \Bude haben (fam) to have the place to oneself, to be able to do as one pleases (without interference or objection from parents or landlord/-lady)
    3. (fam: Etablissement etc.) shop fam
    die \Bude dichtmachen to shut up [or close] shop
    4.
    jdm die \Bude einrennen [o einlaufen] (fam) to buy everything in sight in sb's shop BRIT [or AM store] fam, to clear out sb's shop BRIT [or AM store]
    jdm fällt die \Bude auf den Kopf (fam) sb feels claustrophobic
    [jdm] die \Bude auf den Kopf stellen (fam: bei einer Feier) to have a good old rave-up [in sb's house] BRIT sl, to trash sb's house AM sl; (beim Durchsuchen) to turn the house upside-down
    jdm auf die \Bude rücken to drop in on sb [unannounced and unwanted]; s.a. Leben
    * * *
    die; Bude, Buden
    1) kiosk; (MarktBude) stall; (JahrmarktsBude) booth
    2) (BauBude) hut
    3) (ugs.): (Haus) dump (coll.)
    4) (ugs.): (Zimmer) room; digs pl. (Brit. coll.)
    5) (ugs. abwertend): (Laden, Lokal) outfit (coll.)
    * * *
    Bude f; -, -n
    1. (Verkaufsstand) kiosk; auf dem Jahrmarkt: stall
    2. umg, oft pej (Haus) place; (auch Lokal) joint sl; Wohnung: digs pl; (Zimmer) pad, place allg;
    er wohnt in einer elenden Bude he lives in an awful hole;
    die Bude zumachen shut up shop;
    jemandem die Bude einrennen badger ( oder keep pestering) sb (
    mit with);
    er rennt mir bald die Bude ein he just won’t leave me in peace;
    komm auf meine Bude come to my place; Kopf 5, Leben, sturmfrei
    * * *
    die; Bude, Buden
    1) kiosk; (MarktBude) stall; (JahrmarktsBude) booth
    2) (BauBude) hut
    3) (ugs.): (Haus) dump (coll.)
    4) (ugs.): (Zimmer) room; digs pl. (Brit. coll.)
    5) (ugs. abwertend): (Laden, Lokal) outfit (coll.)
    * * *
    -n f.
    booth n.
    diggings n.
    joint n.
    market stall n.
    shack n.
    shanty n.
    shebang n.
    stall n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bude

  • 2 Lukas

    m; -
    1. Luke
    2. auf dem Jahrmarkt: try-your-strength machine; hau den Lukas! Ausruf: sock him one!
    * * *
    Lu|kas ['luːkas]
    m -'
    Luke
    * * *
    I
    (der) Luke
    II
    der; Lukas, Lukas try-your-strength machine
    * * *
    Lukas m; -
    1. Luke
    2. auf dem Jahrmarkt: try-your-strength machine;
    hau den Lukas ! Ausruf: sock him one!
    * * *
    I
    (der) Luke
    II
    der; Lukas, Lukas try-your-strength machine

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Lukas

  • 3 Stand

    1) Stehen, stehende Lage опо́ра. aus dem Stand a) Sprung, Angriff с ме́ста b) Wurf, Stoß без разбе́га. im Stand a) Übungen machen на ме́сте b) ohne daß das Auto sich bewegt: Motor laufen lassen, Bremsen anziehen на холосто́м ходу́, пока́ маши́на стои́т
    2) Standvermögen, Festigkeit: v. Gegenständen, Möbeln опо́ра. v. Kleidungsstücken фо́рма. keinen Stand haben стоя́ть непро́чно <неусто́йчиво>. der Tisch hat keinen festen Stand стол неусто́йчив. dem Kragen einen besseren Stand geben добива́ться /-би́ться, что́бы воротни́к не теря́л фо́рму
    3) Standplatz ме́сто, ме́стоположе́ние. v. Jäger, Schützen, Beobachter пози́ция. etw. hat seinen festen Stand у чего́-н. есть своё постоя́нное ме́сто. seinen Stand beibehalten остава́ться /-ста́ться на своём ме́сте. seinen Stand ändern изменя́ть измени́ть своё ме́стоположе́ние. Pflanzen brauchen einen zugfreien Stand расте́ниям ну́жно ме́сто, где нет сквозняка́. Birkwild hält selten seinen Stand тетерева́ ре́дко остаю́тся на одно́м ме́сте
    4) zur Verrichtung einer Tätigkeit bestimmter Platz a) Schießstand тир. auf dem Stand в ти́ре b) v. Fahrer, Lokführer площа́дка, платфо́рма, пост управле́ния
    5) abgeteilter Raum a) im Stall стано́к. für Pferd o. Kuh сто́йло b) für Autos, Taxis стоя́нка
    6) für Waren a) Verkaufsstand кио́ск, пала́тка. für Lebens- und Genußmittel auch ларёк. Stand mit etw. wird meistens durch entsprechendes Adj wiedergegeben . Stand mit Büchern [Zeitungen] кни́жный [газе́тный] кио́ск. Stand mit Bier [Tabakwaren] пивно́й [таба́чный] ларёк. Stand mit Eis ларёк с моро́женым. seinen Stand am Bahnhof haben торгова́ть в кио́ске у вокза́ла. Stand der Post почто́вый кио́ск. fliegender Stand nur für kurze Zeit aufgestellt вре́менный ларёк. auf dem Jahrmarkt reiht sich Stand an Stand на я́рмарке сплошны́е ряды́ кио́сков <пала́ток> [ларько́в]. am Stand а1) kaufen в кио́ске <пала́тке> [ларьке́] а2) sich anstellen встава́ть /-стать в о́чередь у кио́ска <у пала́тки> [у ларька́] b) Messestand стенд [тэ]. am Stand b1) sich befinden, meist v. Gegenständen на сте́нде b2) stehen, meist v. Personen у сте́нда
    7) Entwicklungsstand, Niveau у́ровень. der neueste Stand der Entwicklung после́дний у́ровень разви́тия. der Stand der Schulklasse у́ровень подгото́вки <зна́ний> кла́сса. auf dem neuesten Stand sein отвеча́ть совреме́нным представле́ниям. v. Dokumentation, Enzyklopädie соотве́тствовать актуа́льному состоя́нию. etw. auf einen höheren Stand bringen повыша́ть /-вы́сить у́ровень чего́-н., поднима́ть подня́ть что-н. на бо́лее высо́кий у́ровень. etw. auf den neuesten Stand bringen поднима́ть /- что-н. до у́ровня нове́йших достиже́ний. Dokumentation, Enzyklopädie приводи́ть /-вести́ что-н. в соотве́тствие с актуа́льным состоя́нием. beim heutigen Stand von Wissenschaft und Technik при совреме́нном у́ровне <состоя́нии> нау́ки и те́хники
    8) Sport счёт. Stand des Wettkampfes a) Ballspiele счёт в игре́ b) Leichtathletik коли́чество на́бранных очко́в c) Rennen, Regatta, Skilanglauf предвари́тельный резу́льтат го́нки [го́нок] d) Schach положе́ние. wie ist der Stand? Torverhältnis како́й счёт ? Leichtathletik, Rennen, Regatta, Skilanglauf како́в предвари́тельный результа́т ? Schach каково́ положе́ние на ша́хматной доске́ ? / как протека́ет па́ртия ? beim Stand von 3:5 Spielstand при счёте три:пять. nach dem Stand fragen спра́шивать /-проси́ть, како́й счёт [о предвари́тельном результа́те (го́нки <го́нок>) / о положе́нии на ша́хматной доске́]. über den Stand des Wettkampfes berichten сообща́ть сообщи́ть <де́лать с- сообще́ние> о счёте в игре́ [о предвари́тельном результа́те (го́нки <го́нок>) / о положе́нии на ша́хматной доске́]
    9) meßbare Menge, Größe, Höhe: v. Wasser, Preis у́ровень. v. Aktien курс. v. Konto, Budget состоя́ние. v. Zähler, Barometer, Thermometer показа́ния Pl. die Preise auf dem gleichen Stand halten подде́рживать /-держа́ть у́ровень цен. Stand des Sparbuches су́мма на сберкни́жке. das Sparbuch hat einen Stand von 1000 Mark на сберкни́жке ты́сяча ма́рок. den Stand des Zählers ablesen снима́ть снять показа́ния (со) счётчика. welchen Stand zeigt der Kilometerzähler? ско́лько киломе́тров пока́зывет счётчик ? bei niedrigem [hohem] Stand des Thermometers при ни́зких [высо́ких] температу́рах. etw. erreicht seinen tiefsten Stand v. Währungseinheit курс чего́-н. па́дает до са́мого ни́зкого у́ровня
    10) v. Gestirnen положе́ние. nach dem Stand der Sonne су́дя по положе́нию со́лнца [он]. den höchsten Stand erreichen достига́ть дости́гнуть <дости́чь pf> зени́та
    11) soziale Schicht a) hist сосло́вие. unter seinem Stand heiraten вступа́ть /-ступи́ть в нера́вный брак. Leute von Stand зна́тные лю́ди. ein Mann von Stand und Würden зна́тный челове́к. seinem Stand gemäß leben жить в соотве́тствии со свои́м социа́льным положе́нием b) Berufsschicht зва́ние. Stand der Beamten [Gelehrten] чино́вничье [учёное] зва́ние. den Stand und Namen nennen называ́ть /-зва́ть фами́лию и зва́ние c) Familienstand семе́йное положе́ние. in den Stand der Ehe treten сочета́ться ipf/pf бра́ком. seinem Stand nach ist er ledig [verheiratet] он не жена́т [жена́т]
    12) Beschaffenheit, Zustand состоя́ние. Lage положе́ние. jd./etw. ist in gutem Stande <gut im Stande> кто-н. что-н. в хоро́шем состоя́нии. etw. gut im Stande (er)halten содержа́ть что-н. в хоро́шем состоя́нии <в поря́дке>. etw. wieder in einen ordnungsgemäßen Stand setzen сно́ва приводи́ть /-вести́ что-н. в поря́док. jdn. in den Stand setzen + Inf дава́ть дать кому́-н. возмо́жность + Inf. der Stand der Planerfüllung состоя́ние <проце́нт> выполне́ния пла́на. der wahre [gegenwärtige] Stand der Dinge действи́тельное [существу́ющее] положе́ние веще́й. am Stand der Dinge hat sich nichts geändert положе́ние веще́й не измени́лось einen schweren < keinen leichten> Stand haben a) in Dikussion, Verhandlung быть <ока́зываться/-каза́ться > в тру́дном < нелёгком> положе́нии. in der Diskussion hatte er keinen leichten Stand в диску́ссии ему́ пришло́сь тру́дно [umg ту́го]. mit ihm wird er einen schweren Stand haben с ним ему́ придётся тру́дно. bei jdm. einen [keinen] guten Stand haben быть у кого́-н. [не] на хоро́шем счету́ b) gegen jdn. Sport выде́рживать вы́держать тяжёлую борьбу́ с кем-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Stand

  • 4 Kram

    m -(e)s, o. PL
    1. вещи (пренебр.), всякая всячина, хлам, манатки, шмотки. Hast du noch etwas Platz im Schrank? Ich weiß nicht, wohin mit dem Kram.
    Was soll ich mit dem ganzen Kram (anfangen)? Entweder ich verschenke alles, oder ich werf es weg.
    Für diesen alten [unnützen, wertlosen] Kram findet wohl kaum jemand mehr Verwendung.
    Pack deinen Kram zusammen! Ich will jetzt hier arbeiten und brauche Platz.
    Was soll der-Kram hier? Räum ihn weg!
    Was kostet der ganze Kram?
    Im Schrank waren Tassen, Teller und sonstiger Kram.
    Auf dem Jahrmarkt wird viel unnützer Kram angeboten.
    Sie hängt an ihrem alten Kram, kann sich von nichts trennen.
    Du brauchst nicht zu denken, daß unsere Wohnungseinrichtung teuer war. Den ganzen Kram haben wir sehr billig erstanden.
    Stundenlang wühlt er schon in seinem Kram herum, hat den Ausweis aber immer noch nicht gefunden.
    Flitter-, Grün-, Spiel-, Trödelkram.
    2. пренебр. (всё) дело, вся работа, вся "музыка", "волынка", "история", "муть", ерунда. Ich möchte ihm am liebsten den ganzen Kram vor die Füße werfen. Soll er sich für diese Schufterei einen anderen Dummen suchen!
    Als er ihm pampig kam, schmiß er ihm den ganzen Kram vor die Füße.
    Dann platzte ihm die Geduld, und er schmiß den ganzen Kram hin.
    Wenn ich zu Hause bin, möchte ich von dem beruflichen Kram nichts mehr hören.
    Du darfst doch nicht immer deinen Kram vor allen Leuten ausbreiten! Sie machen sich doch nur lustig darüber.
    Mach deinen Kram alleine!
    Soll er seinen Kram alleine machen! Ich habe jetzt keine Zeit.
    Mit diesem faulen Kram will ich nichts zu tun haben. Habe keine Lust, in den Knast zu kommen.
    Was geht's dich an, was ich tue und lasse? Kümmere dich lieber um deinen Kram!
    Du kannst ihn beruhigt zum Vorarbeiter machen. Er hat viel Erfahrung und wird den Kram schon schmeißen.
    Daß er mich am Wochenende besuchen will, paßt mir gut in meinen Kram.
    Es paßt mir gar nicht in den Kram, daß ich den Vortrag halten soll, denn ich habe jetzt keine Zeit, mich vorzubereiten.
    Warum hast du schon ausgeplaudert, was ich ihr zum Geburtstag schenken will? Jetzt hast du mir den ganzen Kram vermasselt.
    Alltags-, Büro-, Formel-, Gedächtnis-, Gefühls-, Klein-, Papier-, Routine-, Schreib*, Verwaltungs-, Weiber-, Zeitungskram.
    3. хлопоты, "церемонии", долгие сборы. Mach unseretwegen nicht so viel Kram! Wir sind nicht so wählerisch im Essen.
    Mit ihm werden wir nicht viel Kram machen, wenn er uns besuchen kommt. Schließlich hat er sich uns gegenüber auch nie von der bestem Seite gezeigt.
    Mach bloß keinen Kram! Wir ziehen uns ja auch nicht mehr um, bevor wir zu der Veranstaltung gehen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kram

  • 5 Kassenfüller

    m -s, — спектакль [фильм, концерт, артист], дающий большие сборы, приносящий доход. Diese Aufführung ist ein Kassenfüller. Die Karten dafür waren schon am ersten Tag ausverkauft.
    Die Losbude auf dem Jahrmarkt war ein Kassenfüller.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kassenfüller

  • 6 verjuxen

    vt l. прокутить, промотать (деньги). Er hat sein ganzes Taschengeld auf dem Jahrmarkt verjuxt.
    2. огран. употр. насмехаться, подтрунивать над кем/чем-л. Die Kollegen verjuxen ständig seine Kleidung.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > verjuxen

  • 7 Markt

    m; -(e)s, Märkte
    1. Verkaufsveranstaltung: market; (Marktplatz) marketplace; bestimmter Platz: market square; auf dem Markt at the market; auf den Markt gehen go to the market; morgen ist Markt there’s a market tomorrow, tomorrow is market day
    2. WIRTS. (Absatzgebiet, Wirtschaftsbereich) market; freier / inländischer / schwarzer Markt free / home / black market; auf dem Markt in ( oder on) the market; auf den Markt bringen (put on the) market; auf den Markt kommen come on(to) the market; der Markt für Elektrowaren the market in electrical goods, the electrical goods market; gemeinsam
    3. FIN. (Geldmarkt etc.) market; auf den internationalen Märkten herrscht Nervosität the international markets have got the jitters; geregelter Markt Börse: Unlisted Securities Market
    4. (Supermarkt) supermarket
    5. (Jahrmarkt) fair
    * * *
    der Markt
    fair; mart; market; marketplace
    * * *
    Mạrkt [markt]
    m -(e)s, -e
    ['mɛrktə]
    1) market; (= Jahrmarkt) fair

    zum or auf den Markt gehento go to (the) market/to the fair

    Markt abhaltento hold or have a market

    dienstags/jede Woche einmal ist Markt or wird Markt abgehalten — there is a market every Tuesday/week

    2) (COMM) market; (= Warenverkehr) trade

    auf dem or am Markton the market

    auf den Markt bringento put on the market

    etw in großen Mengen auf den Markt werfen — to flood the market with sth

    3) (= Marktplatz) marketplace, market square

    am Markt wohnento live on the marketplace

    4) (geh = Marktflecken) small market town
    * * *
    der
    1) (a large market held at fixed times: A fair is held here every spring.) fair
    2) (a public place where people meet to buy and sell or the public event at which this happens: He has a clothes stall in the market.) market
    * * *
    <-[e]s, Märkte>
    [ˈmarkt, pl ˈmɛrktə]
    m
    1. (Wochenmarkt) market
    auf den/zum \Markt gehen to go to [the] market
    \Markt abhalten to hold [or have] a market
    2. (Marktplatz) marketplace, market square
    am \Markt in the marketplace, on the market square
    am \Markt wohnen to live on the marketplace [or market square]
    auf dem \Markt on the market
    auf den \Markt gehen to go onto the market
    3. ÖKON, FIN market
    der \Markt festigt sich the market's steadying
    vom Käufer/Verkäufer beherrschter \Markt buyer's/seller's market
    der \Markt für etw akk the sth market, the market for sth
    abgeschwächter/aufnahmefähiger \Markt sagging/ready [or broad] market
    der Gemeinsame \Markt [der EU] the Common Market
    geregelter \Markt regulated market
    gesättigter \Markt filled [or saturated] market
    geschlossener/offener \Markt closed/open market
    der graue \Markt the grey [or AM gray] market
    Neuer \Markt new market
    schrumpfender \Markt dwindling [or diminishing] market
    der schwarze \Markt the black market
    den \Markt abtasten to sound the market
    den \Markt beherrschen/drücken to corner/depress the market
    etw auf den \Markt bringen to put sth on [or introduce sth into] the market
    auf den \Markt gebracht werden to come on[to] the market
    etw vom \Markt nehmen to take sth off [or out of] the market
    einen \Markt mit Billigprodukten überschwemmen to dump cheap products on the market
    den \Markt verstimmen to depress the market
    etw auf den \Markt werfen to throw sth on the market
    auf dem [o am] \Markt on the market
    * * *
    der; Markt[e]s, Märkte

    heute/freitags ist Markt — today/Friday is market-day

    2) s. Marktplatz
    3) (SuperMarkt) supermarket
    4) (Warenverkehr, Absatzgebiet) market

    eine Ware auf den Markt bringen od. werfen — market a product

    auf dem Markt sein< article> be on the market

    •• Cultural note:
    Weekly markets are still held in most German cities and towns, usually laid out very attractively in the picturesque market squares. Fresh fruit and vegetables, flowers, eggs, cheese and other dairy products, bread, meat and fish are available directly from the producer. Many Germans still buy most of their provisions auf dem Markt
    * * *
    Markt m; -(e)s, Märkte
    1. Verkaufsveranstaltung: market; (Marktplatz) marketplace; bestimmter Platz: market square;
    auf dem Markt at the market;
    auf den Markt gehen go to the market;
    morgen ist Markt there’s a market tomorrow, tomorrow is market day
    2. WIRTSCH (Absatzgebiet, Wirtschaftsbereich) market;
    freier/inländischer/schwarzer Markt free/home/black market;
    auf dem Markt in ( oder on) the market;
    auf den Markt bringen (put on the) market;
    auf den Markt kommen come on(to) the market;
    der Markt für Elektrowaren the market in electrical goods, the electrical goods market; gemeinsam
    3. FIN (Geldmarkt etc) market;
    auf den internationalen Märkten herrscht Nervosität the international markets have got the jitters;
    geregelter Markt BÖRSE Unlisted Securities Market
    4. (Supermarkt) supermarket
    5. (Jahrmarkt) fair
    * * *
    der; Markt[e]s, Märkte

    heute/freitags ist Markt — today/Friday is market-day

    2) s. Marktplatz
    3) (SuperMarkt) supermarket
    4) (Warenverkehr, Absatzgebiet) market

    eine Ware auf den Markt bringen od. werfen — market a product

    auf dem Markt sein< article> be on the market

    •• Cultural note:
    Weekly markets are still held in most German cities and towns, usually laid out very attractively in the picturesque market squares. Fresh fruit and vegetables, flowers, eggs, cheese and other dairy products, bread, meat and fish are available directly from the producer. Many Germans still buy most of their provisions auf dem Markt
    * * *
    ¨-e m.
    market n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Markt

  • 8 los

    I präd. Adj. und Adv.
    1. lose I 1
    2. (ab, weg) off; Hund etc.: loose, off the leash ( oder lead); der Knopf ist los the button has come off
    3. umg.: ich bin’s immer noch nicht los I haven’t got(ten) rid of it yet; negatives Erlebnis: I still haven’t got(ten) over it; den wären wir endlich los thank goodness he’s gone; den Auftrag bist du los you can say goodbye to that job; sie ist ihr ganzes Geld los she has lost all her money
    4. umg.: was ist ( mit ihm) los? what’s wrong (with him)?; was ist denn schon wieder los? what’s the matter this time ( oder now) ?; was ist hier denn los? what’s going on here?, what’s up?; was ist ( mit dir) los? what’s the matter (with you)?; da ist etwas los there’s something going on; (etwas stimmt nicht) there’s something wrong; (es ist etwas passiert) something has happened; da war ( schwer) was los Ärger, Streit: the sparks were (really) flying; Stimmung, Trubel etc.: things were really happening; wenn deine Mutter das hört, dann ist aber was los! if your mother hears of this all hell will break loose; da ist immer was los there’s always something going on there; hier ist nichts los umg. there’s nothing doing around here; wo ist hier was los? where’s the action around here?; mit ihm ist nicht viel los he isn’t up to much; heute ist mit ihr nichts los you won’t get any joy from her today, she’s a dead (Am. total) loss today; losgehen, Teufel etc.
    5. umg. (gegangen) gone; er ist schon los he’s gone ( oder left) already; sie ist mit dem Auto los she’s gone off in her car
    6. HIST.: los von Rom / vom Reich! etc. independence from Rome / the empire! etc.
    II Interj.: los! go on!; beim Wettkampf etc.: go!; (mach schnell) let’s go!, come on!; Achtung, fertig, los! ready, steady (Am. set), go!; auf die Plätze, fertig, los! SPORT, Startkommando: on your marks, get set, go!; jetzt aber los! okay, let’s go!; umg. go for it!; nichts wie los! umg. let’s get going!
    * * *
    das Los
    (Lotterieschein) lottery ticket; lot; ticket;
    (Schicksal) fortune; portion; fate
    * * *
    [loːs]
    nt -es, -e
    [-zə]
    1) (für Entscheidung) lot; (in der Lotterie, auf Jahrmarkt etc) ticket

    das große Lós gewinnen or ziehen (lit, fig)to hit the jackpot

    etw durch das Lós entscheiden or bestimmen or ermitteln — to decide sth by drawing or casting lots

    jdn durch das Lós bestimmen — to pick sb by drawing lots

    etw durch das Lós gewinnen — to win sth in a lottery or (bei Tombola) raffle or (auf Jahrmarkt) tombola

    auf dieses Lós entfiel der Hauptgewinn — this ticket won first prize

    das Lós hat mich getroffen — it fell to my lot

    2) no pl (= Schicksal) lot

    er hat ein hartes or schweres Lós — his is a hard or not an easy lot

    das gleiche Lós erfahren — to share the same lot

    jds Lós teilen — to share sb's lot

    3) (COMM) lot
    * * *
    (a person's fortune or fate: It seemed to be her lot to be always unlucky.) lot
    * * *
    <-es, -e>
    [lo:s]
    nt
    1. (Lotterielos) [lottery] ticket; (Kirmeslos) [tombola [or raffle]] ticket
    2. (für Zufallsentscheidung) lot
    durch das \Los by drawing lots
    das \Los entscheidet [o wird gezogen] to be decided by drawing lots
    das \Los fällt auf jdn it falls to sb
    3. kein pl (geh: Schicksal) lot no pl
    jds \Los teilen, das gleiche \Los erfahren (geh) to share the same lot [or fate] [as sb]
    4.
    das große \Los the jackpot, first prize
    jd hat mit jdm/etw das große \Los gewonnen [o gezogen] sb has hit the jackpot [or struck it lucky] with sb/sth
    * * *
    das; Loses, Lose
    1) lot
    2) (LotterieLos) ticket

    das Große Los — [the] first prize

    mit jemandem/etwas das Große Los ziehen — (fig.) hit the jackpot with somebody/something

    3) (geh.): (Schicksal) lot
    * * *
    A. präd adj & adv
    1. lose A 1
    2. (ab, weg) off; Hund etc: loose, off the leash ( oder lead);
    der Knopf ist los the button has come off
    3. umg:
    ich bin’s immer noch nicht los I haven’t got(ten) rid of it yet; negatives Erlebnis: I still haven’t got(ten) over it;
    den wären wir endlich los thank goodness he’s gone;
    den Auftrag bist du los you can say goodbye to that job;
    sie ist ihr ganzes Geld los she has lost all her money
    4. umg:
    was ist (mit ihm) los? what’s wrong (with him)?;
    was ist denn schon wieder los? what’s the matter this time ( oder now) ?;
    was ist hier denn los? what’s going on here?, what’s up?;
    was ist (mit dir) los? what’s the matter (with you)?;
    da ist etwas los there’s something going on; (etwas stimmt nicht) there’s something wrong; (es ist etwas passiert) something has happened;
    da war (schwer) was los Ärger, Streit: the sparks were (really) flying; Stimmung, Trubel etc: things were really happening;
    wenn deine Mutter das hört, dann ist aber was los! if your mother hears of this all hell will break loose;
    da ist immer was los there’s always something going on there;
    hier ist nichts los umg there’s nothing doing around here;
    wo ist hier was los? where’s the action around here?;
    mit ihm ist nicht viel los he isn’t up to much;
    heute ist mit ihr nichts los you won’t get any joy from her today, she’s a dead (US total) loss today; losgehen, Teufel etc
    5. umg (gegangen) gone;
    er ist schon los he’s gone ( oder left) already;
    sie ist mit dem Auto los she’s gone off in her car
    6. HIST:
    los von Rom/vom Reich! etc independence from Rome/the empire! etc
    B. int:
    los! go on!; beim Wettkampf etc: go!; (mach schnell) let’s go!, come on!;
    Achtung, fertig, los! ready, steady (US set), go!;
    auf die Plätze, fertig, los! SPORT, Startkommando: on your marks, get set, go!;
    jetzt aber los! okay, let’s go!; umg go for it!;
    nichts wie los! umg let’s get going!
    * * *
    das; Loses, Lose
    1) lot
    2) (LotterieLos) ticket

    das Große Los — [the] first prize

    mit jemandem/etwas das Große Los ziehen — (fig.) hit the jackpot with somebody/something

    3) (geh.): (Schicksal) lot
    * * *
    -e n.
    lot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > los

  • 9 Los

    I präd. Adj. und Adv.
    1. lose I 1
    2. (ab, weg) off; Hund etc.: loose, off the leash ( oder lead); der Knopf ist los the button has come off
    3. umg.: ich bin’s immer noch nicht los I haven’t got(ten) rid of it yet; negatives Erlebnis: I still haven’t got(ten) over it; den wären wir endlich los thank goodness he’s gone; den Auftrag bist du los you can say goodbye to that job; sie ist ihr ganzes Geld los she has lost all her money
    4. umg.: was ist ( mit ihm) los? what’s wrong (with him)?; was ist denn schon wieder los? what’s the matter this time ( oder now) ?; was ist hier denn los? what’s going on here?, what’s up?; was ist ( mit dir) los? what’s the matter (with you)?; da ist etwas los there’s something going on; (etwas stimmt nicht) there’s something wrong; (es ist etwas passiert) something has happened; da war ( schwer) was los Ärger, Streit: the sparks were (really) flying; Stimmung, Trubel etc.: things were really happening; wenn deine Mutter das hört, dann ist aber was los! if your mother hears of this all hell will break loose; da ist immer was los there’s always something going on there; hier ist nichts los umg. there’s nothing doing around here; wo ist hier was los? where’s the action around here?; mit ihm ist nicht viel los he isn’t up to much; heute ist mit ihr nichts los you won’t get any joy from her today, she’s a dead (Am. total) loss today; losgehen, Teufel etc.
    5. umg. (gegangen) gone; er ist schon los he’s gone ( oder left) already; sie ist mit dem Auto los she’s gone off in her car
    6. HIST.: los von Rom / vom Reich! etc. independence from Rome / the empire! etc.
    II Interj.: los! go on!; beim Wettkampf etc.: go!; (mach schnell) let’s go!, come on!; Achtung, fertig, los! ready, steady (Am. set), go!; auf die Plätze, fertig, los! SPORT, Startkommando: on your marks, get set, go!; jetzt aber los! okay, let’s go!; umg. go for it!; nichts wie los! umg. let’s get going!
    * * *
    das Los
    (Lotterieschein) lottery ticket; lot; ticket;
    (Schicksal) fortune; portion; fate
    * * *
    [loːs]
    nt -es, -e
    [-zə]
    1) (für Entscheidung) lot; (in der Lotterie, auf Jahrmarkt etc) ticket

    das große Lós gewinnen or ziehen (lit, fig)to hit the jackpot

    etw durch das Lós entscheiden or bestimmen or ermitteln — to decide sth by drawing or casting lots

    jdn durch das Lós bestimmen — to pick sb by drawing lots

    etw durch das Lós gewinnen — to win sth in a lottery or (bei Tombola) raffle or (auf Jahrmarkt) tombola

    auf dieses Lós entfiel der Hauptgewinn — this ticket won first prize

    das Lós hat mich getroffen — it fell to my lot

    2) no pl (= Schicksal) lot

    er hat ein hartes or schweres Lós — his is a hard or not an easy lot

    das gleiche Lós erfahren — to share the same lot

    jds Lós teilen — to share sb's lot

    3) (COMM) lot
    * * *
    (a person's fortune or fate: It seemed to be her lot to be always unlucky.) lot
    * * *
    <-es, -e>
    [lo:s]
    nt
    1. (Lotterielos) [lottery] ticket; (Kirmeslos) [tombola [or raffle]] ticket
    2. (für Zufallsentscheidung) lot
    durch das \Los by drawing lots
    das \Los entscheidet [o wird gezogen] to be decided by drawing lots
    das \Los fällt auf jdn it falls to sb
    3. kein pl (geh: Schicksal) lot no pl
    jds \Los teilen, das gleiche \Los erfahren (geh) to share the same lot [or fate] [as sb]
    4.
    das große \Los the jackpot, first prize
    jd hat mit jdm/etw das große \Los gewonnen [o gezogen] sb has hit the jackpot [or struck it lucky] with sb/sth
    * * *
    das; Loses, Lose
    1) lot
    2) (LotterieLos) ticket

    das Große Los — [the] first prize

    mit jemandem/etwas das Große Los ziehen — (fig.) hit the jackpot with somebody/something

    3) (geh.): (Schicksal) lot
    * * *
    Los n; -es, -e
    1. (Lotterielos) (lottery) ticket;
    das große Los ziehen win first prize; fig hit the jackpot
    2.
    etwas durch(s) Los entscheiden etc decide etc sth by drawing lots;
    ihm fiel das Los zu, zu (+inf) fig it fell to his lot to (+inf)
    das Los fiel auf mich it has fallen on me to do sth; iron I was the lucky one
    3. (Schicksal) fate;
    ein schweres Los a hard lot;
    es war mein Los zu (+inf) it was my lot ( oder fate, destiny) to (+inf)
    4. WIRTSCH lot
    * * *
    das; Loses, Lose
    1) lot
    2) (LotterieLos) ticket

    das Große Los — [the] first prize

    mit jemandem/etwas das Große Los ziehen — (fig.) hit the jackpot with somebody/something

    3) (geh.): (Schicksal) lot
    * * *
    -e n.
    lot n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Los

  • 10 Gegend

    /: die ganze Gegend все кругом. Die ganze Gegend weiß es [feiert heute
    strömte zum Jahrmarkt].
    Die ganze Gegend spricht von dem Raubüberfall [Ereignis], durch die Gegend взад и вперёд, с места на место
    durch die Gegend rennen, kurven, latschen
    Er läuft kopflos durch die Gegend und sieht nichts um sich herum.
    Soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen? in der Gegend везде, всюду. Er rennt ziellos in der Gegend herum, in die Gegend куда попало. Du hast deine Sachen hier einfach in die Gegend geworfen! Bring sie mal dorthin, wo sie hingehören!
    Spritz das Wasser nicht so in die Gegend, sondern direkt auf die Beete [um die Pflanzen herum]! die Gegend unsicher machen
    а) орудовать, бесчинствовать в округе. Die Automarder machen neuerdings die Gegend hier unsicher.
    Wir müssen jeden Abend die Fensterläden sorgfältig schließen. In der letzten Zeit macht ein Fassadenkletterer unsere Gegend unsicher.
    б) шутл. развлекаться, "отметиться" во всех кабаках ["заведениях"]. Seit Wochen bin ich in keinem Lokal mehr gewesen, sitze nur noch hinter den Büchern. Aber nach dem Examen, da machen wir mal wieder die Gegend unsicher, in der Gegend um etw. примерно, этак, "порядка", "где-то около", "в районе". In der Gegend um Weihnachten muß es gewesen sein, als ich das letzte Mal bei ihr war.
    Der Preis für das Grundstück bewegte sich, glaube ich in der Gegend um 30 000 Mark.
    In der Gegend um den
    1. Juli habe ich ihn zum letzten Mal gesehen.
    In der Gegend um Silvester verreisen wir.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gegend

См. также в других словарях:

  • Die Abende auf dem Vorwerk bei Dikanka — Abende auf dem Weiler bei Dikanka (Вечера на хуторе близ Диканьки) ist eine Sammlung von acht Erzählungen aus dem ukrainischen volkstümlichen Milieu von Nikolai Wassiljewitsch Gogol. Die Sammlung wurde in den Jahren 1831/32 geschrieben und… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Nacht auf dem Berge Triglaw — Die sinfonische Dichtung Eine Nacht auf dem kahlen Berge von Modest Mussorgski ist eines der bekanntesten Beispiele für russische Programmmusik des 19. Jahrhunderts. Mussorgski beschreibt in feurigen Orchesterfarben den grauenerregenden Tanz der… …   Deutsch Wikipedia

  • Johannisnacht auf dem Kahlen Berge — Die sinfonische Dichtung Eine Nacht auf dem kahlen Berge von Modest Mussorgski ist eines der bekanntesten Beispiele für russische Programmmusik des 19. Jahrhunderts. Mussorgski beschreibt in feurigen Orchesterfarben den grauenerregenden Tanz der… …   Deutsch Wikipedia

  • Abende auf dem Weiler bei Dikanka — (russisch Вечера на хуторе близ Диканьки) ist eine Sammlung von acht Erzählungen aus dem ukrainischen volkstümlichen Milieu von Nikolai Wassiljewitsch Gogol. Die Sammlung wurde in den Jahren 1831/32 geschrieben und veröffentlicht. Sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Eine Nacht auf dem kahlen Berge — Die sinfonische Dichtung Eine Nacht auf dem kahlen Berge von Modest Mussorgski ist eines der bekanntesten Beispiele für russische Programmmusik des 19. Jahrhunderts. Mussorgski beschreibt in feurigen Orchesterfarben den grauenerregenden Tanz der… …   Deutsch Wikipedia

  • Jahrmarkt — 1. Alle Doag is kên Joarmarkt. (Strelitz.) – Firmenich, III, 71, 44. 2. Auf einen guten Jahrmarkt folgt ein schlechter Wochenmarkt. – Simrock, 5204. Böhm.: Po jarmarku zlý trh. (Čelakovsky, 161.) Poln.: Po jarmarku zły targ. (Čelakovsky, 261.) 3 …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Jahrmarkt — der Jahrmarkt, ä e (Aufbaustufe) mehrtägiger Markt mit Buden, Karussells usw., der in einer Stadt einmal jährlich stattfindet Synonyme: Kirmes, Rummel Beispiele: Ich habe das auf dem Jahrmarkt gekauft. Nächste Woche wird dort ein großer Jahrmarkt …   Extremes Deutsch

  • Jahrmarkt — Ein Jahrmarkt (andernorts auch Messe oder Kirmes) ist seit dem Mittelalter ein mehrtägiger Markt, der in einer Stadt einmal jährlich stattfindet und besondere Beachtung genießt. Heute wird die Bezeichnung auch für andere unständige Märkte… …   Deutsch Wikipedia

  • Jahrmarkt — Kerwe (umgangssprachlich); Kirmes; Rummel (umgangssprachlich); Volksfest; Markt * * * Jahr|markt [ ja:ɐ̯markt], der; [e]s, Jahrmärkte [ ja:ɐ̯mɛrktə]: ein oder mehrmals im Jahr stattfindender Markt mit Karussells, Verkaufs und Schaubuden o. Ä.:… …   Universal-Lexikon

  • Memminger Jahrmarkt — Das Riesenrad auf dem Jahrmarkt. Im Hintergrund St. Josef …   Deutsch Wikipedia

  • Jahrmarkt der Eitelkeit — (Originaltitel: Vanity Fair, or, a Novel without a Hero, 1847/1848 in Fortsetzungen im Londoner Satiremagazin „Punch“ erschienen; deutsch 1849) ist das Hauptwerk des englischen Schriftstellers William Makepeace Thackeray, der neben Charles… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»